Deuteronomium 19:13

SVUw oog zal hem niet verschonen; maar gij zult het bloed des onschuldigen uit Israël wegdoen, dat het u welga.
WLCלֹא־תָחֹ֥וס עֵֽינְךָ֖ עָלָ֑יו וּבִֽעַרְתָּ֧ דַֽם־הַנָּקִ֛י מִיִּשְׂרָאֵ֖ל וְטֹ֥וב לָֽךְ׃ ס
Trans.

lō’-ṯāḥwōs ‘ênəḵā ‘ālāyw ûḇi‘arətā ḏam-hannāqî mîyiśərā’ēl wəṭwōḇ lāḵə:


ACיג לא תחוס עינך עליו ובערת דם הנקי מישראל וטוב לך  {ס}
ASVThine eye shall not pity him, but thou shalt put away the innocent blood from Israel, that it may go well with thee.
BEHave no pity on him, so that Israel may be clear from the crime of putting a man to death without cause, and it will be well for you.
DarbyThine eye shall not spare him; and thou shalt put away innocent blood from Israel, that it may be well with thee.
ELB05Dein Auge soll seiner nicht schonen; und du sollst das unschuldige Blut aus Israel hinwegschaffen, und es wird dir wohlgehen.
LSGTu ne jetteras pas sur lui un regard de pitié, tu feras disparaître d'Israël le sang innocent, et tu seras heureux.
SchDein Auge soll seiner nicht schonen, sondern du sollst das unschuldige Blut von Israel tun; so wird es dir wohl gehen.
WebThy eye shall not pity him, but thou shall remove the guilt of innocent blood from Israel, that it may be well with thee.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin